Traduzioni extraterresti – laboratorio di traduzione dall’inglese con Alessandra Calanchi

L’Officina del Traduttore è lieta di presentare un nuovo laboratorio di traduzione!

Laboratorio di traduzione dall'inglese con Alessandra Calanchi
Laboratorio di traduzione dall’inglese con Alessandra Calanchi

Il laboratorio: Traduzioni extraterrestri – inglese

Alessandra ci guiderà, attraverso il lavoro su un racconto inedito di Leigh Brackett, nei meandri della traduzione, analizzando il testo a più livelli: linguistico, ovviamente, ma anche culturale e di genere (genre e gender).

Leigh Brackett è stata autrice di numerosi romanzi fantasy e di fantascienza, ed è conosciuta come “la regina della space opera”. Ha anche firmato diverse sceneggiature cinematografiche, tra cui “Il grande sonno” e “L’impero colpisce ancora”.

La docente: Alessandra Calanchi

Alessandra Calanchi è docente di Letteratura e Cultura Angloamericana presso l’Università degli Studi di Urbino Carlo Bo. I suoi principali campi di ricerca sono la narrativa ebraico-americana, la crime fiction e rapporti fra letteratura e cinema. Traduce da oltre vent’anni sia saggistica (W.J.Ong) sia narrativa (A.C.Doyle, S.Drakulic, S.Glaspell, A.K.Green, L.Thornton). Dirige una Summer school in studi culturali britannici e angloamericani presso l’Università di Urbino e un master di Traduzione di crime fiction per la Scuola superiore per mediatori linguistici di Ancona.

Dove e quando

Il laboratorio si terrà su Zoom il 13 giugno 2022 alle ore 17.00. Al momento dell’iscrizione, riceverai una fattura proforma: il pagamento andrà finalizzato entro 2 giorni al massimo. Una volta confermato il pagamento, riceverai la fattura vera e propria insieme alla dispensa preparata da Alessandra e al testo che ha scelto, oltre che il link per la riunione Zoom.
La lezione durerà all’incirca due ore.

Per iscriverti, compila l’apposito modulo.