I realia brasiliani: laboratorio di traduzione dal portoghese con Rosangela Amato

L’Officina del Traduttore è lieta di presentare un nuovo laboratorio di traduzione!

Laboratorio di traduzione dal portoghese con Rosangela Amato
Laboratorio di traduzione dal portoghese con Rosangela Amato

Il laboratorio: I realia brasiliani – portoghese

Partendo da un testo fuori diritti di un autore brasiliano, il laboratorio si concentrerà sulla traduzione e alla resa delle descrizioni, ponendo particolare attenzione ai Realia presenti nel testo per cercare di rispondere insieme alle domande:

Cosa sono i Realia? Quando (e quanto) è necessaria la nota del traduttore? Quali sono le alternative?

Ai corsisti verrà fornito il testo in anticipo, di modo che possano iniziare a lavorarci per stimolare riflessioni e discussione durante la lezione.

La docente: Rosangela Amato

Dopo aver conseguito la laurea triennale a Firenze in Lingue, letterature e Studi interculturali con una tesi in letteratura cinese, si trasferisce a Roma, dove si laurea in Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione con una tesi sulla traduzione dell’umorismo dall’inglese all’italiano. Subito dopo la laurea magistrale ha conseguito il livello C1 presso la FLUC – Faculdade de Letras Universidade de Coimbra e attualmente vive a Pavia. Oltre a essere una traduttrice freelance, lavora in una rinomata università milanese. Socia Ordinaria A.N.I.T.I., è una delle coordinatrici del progetto de La bottega dei traduttori, di cui è membro del consiglio direttivo e social media manager di Instagram, e collabora con diverse agenzie di traduzione e case editrici. È specializzata in traduzione editoriale e legale e le sue lingue di lavoro sono l’inglese e il portoghese.

Dove e quando

Il laboratorio si terrà su Zoom sabato 10 settembre 2022 alle ore 17.30. Al momento dell’iscrizione, riceverai tutti i dati per il pagamento, che andrà finalizzato al massimo entro 3 giorni. Una volta confermato il pagamento, riceverai la fattura e il link per la riunione Zoom. Come stabilito da Rosangela Amato, circa una settimana prima del corso riceverai il testo su cui si lavorerà durante la lezione ed eventuali dispense preparate dalla docente.
La lezione durerà all’incirca due ore. Il corso verrà registrato e successivamente inviato a tutti gli iscritti, per favorire un’ulteriore riflessione e lavoro sul testo in autonomia.

Il laboratorio si terrà solo ed esclusivamente con un minimo di 5 partecipanti.

Patrocini e attestati

Il corso si svolge con il patrocinio gratuito di A.I.T.I.

Alle persone che parteciperanno alla diretta verrà rilasciato un attestato che potrà essere usato per ottenere i 2 crediti formativi che A.I.T.I. ha deciso di assegnare all’evento.

Costi e iscrizione

Le tariffe sono così suddivise:

  • Tariffa speciale per iscritti alla newsletter de L’Officina del Traduttore: € 35
  • Tariffa speciale per iscritti alle newsletter di Alessia Simoni: € 35
  • Tariffa speciale per soci de La Bottega dei Traduttori: € 35
  • Tariffa speciale per soci A.I.T.I.: € 35
  • Tariffa intera: € 45

Gli iscritti alla newsletter de L’Officina del Traduttore che hanno completato il profilo specificando le loro lingue di lavoro godono di uno sconto aggiuntivo di 5 €.

Per iscriverti, compila l’apposito modulo.